Genesis 41:37

SVEn dit woord was goed in de ogen van Farao, en in de ogen van al zijn knechten.
WLCוַיִּיטַ֥ב הַדָּבָ֖ר בְּעֵינֵ֣י פַרְעֹ֑ה וּבְעֵינֵ֖י כָּל־עֲבָדָֽיו׃
Trans.

wayyîṭaḇ hadāḇār bə‘ênê farə‘ōh ûḇə‘ênê kāl-‘ăḇāḏāyw:


ACלז וייטב הדבר בעיני פרעה ובעיני כל עבדיו
ASVAnd the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.
BEAnd this seemed good to Pharaoh and to all his servants.
DarbyAnd the word was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his bondmen.
ELB05Und das Wort war gut in den Augen des Pharao und in den Augen aller seiner Knechte.
LSGCes paroles plurent à Pharaon et à tous ses serviteurs.
SchDiese Rede gefiel dem Pharao und allen seinen Knechten wohl.
WebAnd the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs